Woordenlijstje voor de juf
Voor kinderen die nog weinig of geen Nederlands spreken, is de eerste tijd op de
peuterspeelzaal of de kleuterschool nog spannender dan voor de andere kinderen. Het is dan
fijn als de juf of meester in ieder geval een paar belangrijke woorden en zinnen in de (een)
moedertaal van het kind verstaat en spreekt. Geef de juf of meester daarom een (niet te lang)
lijstje met belangrijke woorden en zinnen met hun vertaling in het Nederlands en een weergave
van de uitspraak. Nog handiger is het om er ook een bandje bij te geven met daarop de
woorden en zinnen van het lijstje, zodat de juf of meester de "echte" uitspraak kan horen en
oefenen.
Tweetalig voorlezen
Zeker als er in de ene taal minder boekjes te krijgen zijn dan in de andere, is het handig om
eenzelfde boekje in twee talen voor te lezen. Een handige tip is dan om een vertaling van het
verhaaltje op strookjes papier te zetten en deze in het boekje te plakken, bijvoorbeeld onder de
oorspronkelijke tekst. (met plakband eroverheen voor de stevigheid). Op deze manier wordt
het verhaaltje steeds op dezelfde manier verteld. En dat is nu eenmaal iets waar veel kinderen
op staan!
Kies de hobby eens bij de taal
Zeker als je kind naar de basisschool gaat, is het belangrijk om de minderheidstaal extra te
ondersteunen. Een goede manier om dit te doen, is door activiteiten te zoeken waarbij het kind
die taal gebruikt. Ik las pas bijvoorbeeld over een gezin dat in Engelstalig Canada woont en
daar de kinderen Vietnamees/Frans/Engels opvoedt. In hun omgeving bleek een Franstalige
pianoleraar te zijn. Deze geeft hun kinderen nu pianoles, in het Frans natuurlijk.
Terugkeren naar Ervaringen
Laatst bijgewerkt op 14 april 1999 door Marianne